英語表記 |
大森シズク | 19/12/17 00:51 |
マビノギは全て英語の表記があるので
大体英語表記も見ています。
その中で個人的にスキル名を英語表記で呼んでいるのがあります。
死の舞踏=バトルダンス
時間歪曲=タイムワープ
この呼び名を出すと相手は一瞬ん?と思うようですが
特に伝わらなかったことはなかったです。
そもそもバトルダンスの死ってどこからきたんだ…
これは一般的にダンスと略されるようになったので
あんまり問題ないと思います。
一方タイムワープ。そもそも歪曲が読めなかった。
湾曲だと思ったら違っていた、みたいな。
どうやら「わんきょく」ではなく「わいきょく」のようでした。
2回位調べて2回位忘れたので覚え方を考えて
なんだっけ?Y曲かーみたいな覚え方をしました。
湾曲の方が日本語としてしっくりくるような気がしましたが
おそらくディバイディングドライバーのせいでしょう。
湾曲は弓なりに曲げる意味があるので
意味としては歪曲の方が正確だったりします。
適当なこと書きましたが
他に英語表記で呼んでいるものがあったら
参考までに教えてください。
趙竜子 | 粉々風車=ウィンドミル 19/12/17 12:15 |
麻坂優香 | ウインドミル→風力擂り鉢 19/12/17 14:24 |
Satori_tar | 回避のことをずっとローリングだと思ってて 危機脱出取る時にローリングローリング言ってた あと危機脱出を緊急脱出だと思ってた 19/12/17 16:23 |
もづあめ | パナッシュ=パナシェドヘッドギア 19/12/18 01:39 |
エアノス_mor | TOEICテストにでてくる難しめの単語が結構あって勉強になる。 20/01/04 20:55 |
件名 | 名前 | 日付 | 閲覧数 | ||
2005/03/23 | |||||
2005/03/04 | |||||
2005/01/17 | |||||
+1 | syobotan | 2023/06/26 | 1912 | ||
+5 | エンシン | 2023/06/26 | 2791 | ||
油で水に浮くデブ | 2023/06/24 | 2539 | |||
油で水に浮くデブ | 2023/06/24 | 3166 | |||
レティオ_cic | 2023/06/24 | 2407 | |||
+4 | アグーレ | 2023/06/22 | 4010 | ||
+2 | ほもジャなィ | 2023/06/21 | 3646 | ||
+5 | きゅん_lo | 2023/06/20 | 3808 | ||
+7 | 優梨 | 2023/06/20 | 1809 | ||
+5 | 優梨 | 2023/06/19 | 1848 | ||
+5 | Paeonia | 2023/06/19 | 2274 | ||
+2 | 結介 | 2023/06/18 | 2483 | ||
+29 | Bestt | 2023/06/17 | 4927 | ||
+9 | アルシュナ | 2023/06/17 | 2358 | ||
+4 | ぷりむぅ | 2023/06/15 | 2351 | ||
+3 | プレマギア | 2023/06/15 | 1748 | ||
ブルーメタル | 2023/06/14 | 1925 |
サブタイトルで呼ぶことに拘ってるような物だな
それに話の流れなどから察して貰えてるだけで
普通に通じてるわけじゃないと思うぞ
普通に呼べば即通じるのに、相手に察する手間を掛けさせてるだけ
傍からすれば面倒なだけの拘りだろうな 19/12/17 05:25